Vodič za one koji žele da žive i rade u zemljama Podunavlja

0

BEOGRAD – Građani koji planiraju da žive i rade u osam zemalja Podunavlja na jednom sajtu mogu pronaći sve potrebne informacije o boravku, zapošljavanju, zdravstvenom i obrazovnom sistemu, kao i o učenju jezika u tim državama.

Informacijama mogu pristupiti na stranici www.danubecompas.org gde su im dostupni podaci o tržištu rada, ali i svakodnevnom životu u Nemačkoj, Austriji, Mađarskoj, Češkoj, Slovačkoj, Sloveniji, Hrvatskoj i Srbiji.

Platforma “Kompas podunavlja” prevedena je na 21 jezik, a informacije su razumljive “običnom” čoveku koji namerava da živi i radi u zemlji u kojoj nije rođen i čiji jezik ne poznaje, rečeno je na promociji tog projekta u Beogradu.

Sajt je dostupan od novembra prošle godine, a prilagođen je i migrantima sa Bliskog istoka koji traže bolji život u evropskim zemaljama.

Direktorka Komiteta pravnika za ljudska prava, koji je radio na izradi platforme, Katarina Golubović kaže da je projekat nastao kao pomoć migrantima koji dolaze u osam zemalja dunavskog regiona, ali i da platformu može da koristi svaki građanin Srbije da bi na jednom mestu našao informacije o zdravstvenom šitemu, obrazovanju, zapošljavanju, svakodnevnom životu u našoj zemlji, ali i u drugim državama Podunavlja.

“Ukoliko neko iz Srbije želi u Nemačku, Sloveniju ili Mađarsku na rad, može da pronađe informacije kako da tamo dođe, kako da ostane, kome da se obrati ukoliko traži posao, kako da se deca uključe u obrazovni sistem, kako da nađe stan. Tu su i uputi na različite institucije u svakoj od tih zemalja, sve se nalazi na jednom mestu i na jeziku koji svako razume”, rekla je Golubović novinarima.

Platforma podstiče mobilnost radne snage i pruža jasne informacije o tome kako se razlikuju prakse i politike u zemljama dunavskog regiona, kaže izvršni direktor Fondacije za otvoreno društvo Milan Antonijević.

“Dobro je što su nadležna ministarstva sarađivala na ovom projektu i što su svesni da je ovo koristan servis i da će u budućnosti moći da se koristi još više”, rekao je Antonijević i dodao da još nema dovoljno podataka o tome koliko je ljudi koristilo platformu, s obrizom da funkcioniše samo dva meseca.

Poverenica za zaštitu ravnopravnosti Brankica Janković kaže da je nedostatak informacija jedan od najvećih problema sa kojima se migranti suočavaju jer su nedovoljno sistematizovane.

“Ova platforma neće rešiti sve probleme čoveka, ali se prevazilazi osnovna barijera nedostataka informacija jer se svako od nas može naći u situaciji da bude na teritoriji na kojoj ne poznaje jezik, društveni kontekst, običaje”, rekla je ona.

Platforma se može dopunjavati i razvijati u skladu sa potrebama, a sve državne i javne institucije i organizacije koje se bave zaštitom ljudskih prava mogu je koristiti i pružati sugestije kako može biti unapređena, dodaje Janković.

Informacije su u svakoj od osam država prevedene na pet jezika koje govore najveći broj migranata, a u Srbiji su na ruskom, kineskom, engleskom i farsi jeziku.

U Slovačkoj i Austriji platforma je prevedena na srpski jezik zbog velikog broja Srba u tim zemljama, što može da im olakša svakodnevni život.

Izvor

Share.

Ostavite odgovor